09.03.2026 05:57
Продолжается приём заявок на получение грантов ПОРА
Продолжается приём заявок на получение грантов ПОРА на реализацию социально значимых проектов, нацеленных на развитие Арктической зоны России.
Продолжается приём заявок на получение грантов ПОРА Продолжается приём заявок на получение гранто
В Москве прошла премьера фильма о художнике Александре Борисове 5 марта в Москве, в пространстве Проектного офиса
Жители 40 стран могут зарегистрироваться в МАХ География МАХ расширяется. Отправлять сообщения и
Российские фильмы могут законодательно обязать адаптировать для людей с проблемами слуха и зрения
НИА-ФедерацияДепутат Госдумы РФ Мария Кожевникова вносит поправки в законодательство, благодаря которым все фильмы, финансируемые государством, будут адаптированы для просмотра людьми, имеющими проблемы со слухом и зрением: такие картины пройдут процедуру субтитрирования (текстового сопровождения видеоряда) и тифлокомментирования (краткого описания предметов, пространства или действий, которые непонятны слабовидящему без специальных словесных пояснений).
Как пишет газета «Известия», автор инициативы считает, что задача государства и общества — создать такие условия, при которых люди с ограниченными возможностями не чувствовали бы ни в чем ограничений.
«У нас у всех равные права, а значит, нужно добиваться и равных возможностей. Безусловно, одной политической воли здесь мало, необходимо участие властей на местах, помощь и поддержка нашего общества», - сказала она.
Также Мария отмечает, что на сегодняшний день около 430 тысяч человек с нарушениями слуха и зрения лишены возможности ходить в кинотеатры, поскольку для них не существует подходящих условий.
Добавим, с убтитры необходимы не только слабослышащим или глухим людям, иногда субтитры содержат дополнительную информацию о происходящем на экране, например комментарии к фильму, объяснение сложных для понимания терминов, названий и др. Субтитры часто используют для просмотра фильмов с оригинальной звуковой дорожкой. Во многих странах это обычный способ просмотра иностранных фильмов и телепередач, поскольку при просмотре с субтитрами человек не может полноценно воспринимать остальную визуальную информацию; такой подход позволяет снизить интерес к зарубежным фильмам и поддержать местных производителей, кроме того, дублирование намного дороже создания субтитров. Дубляж в этих странах используется только в фильмах для детей. В Западной Европе дублирование используется, в основном, только в Германии, Испании, Италии и Франции, что исторически было связано с более широкими возможностями цензуры.
Фото: Яндекс.
RSS
Добавить в закладки
